約 5,570,166 件
https://w.atwiki.jp/fo3ss/pages/21.html
いよいよFalloutでMOD生活を始める MODを入手しよう MODの入れ方 いよいよFalloutでMOD生活を始める 前章で準備は終わりついにMODを入れていける状態になりました。ここではMODの導入法を説明します。 MODを入手しよう MODは以下のような場所で入手することが出来ます。海外Fallout3 NEXUS Planet Fallout 日本FallOut3アップローダー Fallout3 SS/MOD アップローダー 海外の二つサイズが大きいMODとえっちいMOD落とすのには登録が必要です ほとんどのMODが登録必要なサイズなのでメンバー登録しておくと良いです。 FO3NEXUSの登録右上のREGISTERをクリック Username ペンネームみたいなものなので適当にわかりやすい名前を Password (enter twice) 好きなパスワードを入れてください、両方に同じパスを入力してください。 Email address (enter twice) メアド入力してください。これも両方に。適当に捨てアドでも。 Date of birth 生年月日 適当に。別に誕生日祝ってくれません。 Gender 性別。 Submitの下の四角クリックしてチェック入れる 下のRegisterをクリック するとメールが届くので、そのメールを開いて書いてあるアドレスにアクセスするとIDが使えるようになります。 MODの入れ方 「ヒャッハー!落としたMODをデータフォルダにぶっこ・・」 「こっそりバキューン!」 ちょっと待ってくださいMOD導入にはFOMMを使いましょう。 直接入れてしまった場合、そのMODを消したくなった時入れたファイルを探し回ることになりますが、FOMMを入れれば一瞬で綺麗さっぱり消すことが出来ます。 使い方はFallout3ModManagerに詳しく書いてありますがこんなの読んでらんねーよという レイダーさん向けに説明します。 1.解凍する Modは大抵圧縮されてます。わかりやすいところに解凍しましょう。 2.落としたMODのリードミーを読む readmeは絶対読みましょう。英語読めねーよハゲという人は翻訳サイトにかけてください。 入れ方や消し方、場所、再配布の可否など色々大切な事が書いてありますが ぶっちゃけ大抵のMODはInstallation(入れ方)とLocation(MODのアイテム置いてある場所)だけ読めばいいです。 3.落としたModのフォルダ構成を確認する espいっぱいあって何入れたらわからないお お前にはまだ早い、簡単な装備MODから入れていけ 入れなくてもいいespファイルを入れると最悪起動しなくなることがありますと言いたいところなんですが 大抵普通に起動しません。まあ動かなくなったら直前に入れたMod消せばいいだけなんですが多少気をつけましょう。 フォルダは Dataの下にesp Mesh Texturesの構成が一般的です。espが無かったりMeshやTexturesが無いものもあります。 fomodと書いてあるものは次の項で 4.FOMMでMODを入れる 前章で入れたFomm.exeをクリックして起動してください。 右のPackage managerをクリックするとPackage managerが開きます。当たり前ですね。 いよいよMod登録します。FOMMの右を見てください。 Add new 圧縮してあるフォルダからModを直接登録します。 Create from folder 解凍したフォルダを指定してModを登録します。 Add newの方が簡単ですがCreate from folderから登録をお勧めします。 つかModに修正ファイル入れなきゃいけなかったり、消さないといけないespがあったりしてCreate from folderせざるを得ない事が多々あります。 Create from folderではDataフォルダを指定してください。Dataフォルダが無い場合はesp、Meshフォルダ、Texturesフォルダのいずれかのあるフォルダを指定してください。 fomodと書いてあるものはFOMMに関連付けされていればそのままクリックで登録できます関連付けされてなければAdd newで指定して登録してください。 5.Modをわかりやすい名前にする 入れたModをクリックして選択状態にし、右のEdit infoをクリックするとInfoEditorが起動します。 Mod NameにMOD名や管理しやすい名前を入れてください。GroupsにModの種類のチェックを入れておくと後で管理が楽ですが別にやらなくてもいいです。 下のSAVEボタンで変更を適用させてください。 6.MODを適応する この時点ではまだMODがゲームに適応されてません。入れたMODを適応させましょう。 Package managerの入れたMODをダブルクリックするか、一回クリックして右のActiveボタンを押せば左に緑のチェックが入ってゲームに適応されます。 上書確認が出たときは良く考えて上書しましょう。上書するとそのMODを消したときに上書したファイルも無くなるので、 黄色いびっくりマーク(メッシュが足りない)や紫の人(テクスチャが足りない)が出るなど不具合の出る可能性もあります。 Package managerを閉じてFOMMに入れたespファイルにチェックが入ってるのを確認してFOMMを閉じます。 7.ゲームを起動する きちんとMODが適応されていればゲーム内に表示されます。ヒャッハー!夢のMOD生活の始まりだぜ! 表示されなかったらご愁傷様です。もう一度一から確認しましょう。 それでも表示されなかったら消しちゃいましょう。 FOMMのPackage managerで該当MODを右クリックしてDeleteすればそのMODは綺麗さっぱり消えます。 Deactive押して一時的にゲームに適応させなくすることも出来ます。
https://w.atwiki.jp/checker_roma/pages/25.html
再生リスト 2周目日本語吹き替え版 (https //www.youtube.com/playlist?list=PL6eyJCuV_A7_0Lpvotq2aBkLcA_13VIUj) 第一回(1周目) 第一回(2周目)
https://w.atwiki.jp/sengokuhime-wiki/pages/168.html
その1 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その1【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その2【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その3【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その4【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その5【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その6【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その7【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その8【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動その9(最終回)【ゆっくり実況】 その2 【Fallout3】ゆっくりの就職活動Y2その1【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりのテロ活動Y2その2【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動Y2その3【ゆっくり実況】 【Fallout3】ゆっくりの就職活動Y2最終回【ゆっくり実況】
https://w.atwiki.jp/pf_aitem/pages/65.html
TOP>アイテム>その他 【武器】 / 【防具】 / 【魔法道具】 / 【鉱石・宝石】 / 【日用品】 / 【薬】 / 【乗り物】 / 【その他】 分類について その他をまとめて編集 名前 地域 特徴 編集 人魚のウロコ すりつぶして傷口に塗ると保護効果がある。見た目が綺麗なためコレクションとしての価値が高い 編集 すてきなヒゲ 装備するとなんだかウキウキした気分になる付けヒゲ 編集 運命のダイス 出目によってちょっとした事が起きるサイコロ 編集 コップ魔人の兜 全域 最近、巷を騒がしている噂のあいつになれきれるカッコイイアイテム 編集 翻訳機モチアンコール 全域 モチアンコーとヒトの言葉を通訳してくれる道具。スイッチを切ってファッションとしてもどうぞ 編集 ショタ頭巾 匿名性を確保でき、防御力も上がるというう一石二鳥の頭巾 編集 旅の扉 行きたい場所を強く願ったとき、出てくるという扉 編集 ピックミミック 宝箱のような見た目の正体不明の生き物。気に入ったものをなんでも集める習性があり、体内にアイテムがぎっしり詰まっている 編集 ポスト 全域 正式名ミミック・プランツ。擬似能力を持つ植物の一種。郵便物に宿るエネルギーが主食。エネルギーを摂取するのと引換に郵便物を送り先に届けてくれる。 編集 上へ ※:このページへの分類について 特殊なアイテム、分類出来ないアイテムが該当します。 混乱を招くため、出来る限りここには記入しないようお願いします。
https://w.atwiki.jp/hrrw/pages/109.html
いるものといらないもの ◆aWSXUOcrjU ソウルジェムに穢れを溜めこんだことが、結果として冷静になることに繋がったというのも、奇妙な話ではあった。 実際、あの場でテンションが沈んで以来、浄化された今に至るまで、それなりに大人しくなれたのは確かだ。 荒涼とした風を受け、キリカは1人闇の中、夜の街を見下ろしていた。 (織莉子も獲物も未だ見えず、か) ビルの屋上から下界を見据え、胸中で不満げに呟く。 結局、雷使いの少年と別れてから、キリカは他の参加者を、1人たりとも見つけていない。 守るべき対象である織莉子も。 殺すべき対象である殺人者もだ。 (手持ちの支給品を使って、流れを変えられやしないかな) デイパックをひっくり返しながら、落ちてきたアイテムを吟味した。 特に目立ったものは3つ。 まずはえらく大仰な、槍か何かのように尖ったプレート。 それでいて、取り立てて尖っているわけでもない。相手を撲殺するためのものだろうか。 やたらヒロイックな外観からして、武器であることは間違いなさそうだ。 (うーん、投げ捨てたい) まず真っ先に、このプレートは、役に立たないだろうなと判断した。 それこそキリカの身長と、ほぼ同等の長さはあろうかというスケールだ。 こんなもの、振り回すのも一苦労だし、何より振り回す意味があるとも思えない。 そんなことをするくらいなら、自前の爪を使えばいいのだ。 全く魅力の感じられないそれに対する興味を、キリカは瞬時に失っていた。 (続いて、これ) 次に目をやったのは、漫画などでよく見るドリルだ。 腕に嵌めて使用するものらしいが、よもやこういう外見のドリルが、本当に実在していたとは。 実際に腕に装備し、起動してみる。うぃんうぃぃぃんと唸りを上げて、銀色の衝角が回転する。 「っととととと……!」 これはこれで面白いが、えらい振動を生じるものだ。 右腕で暴れるドリルのスイッチを、ただちにオフにして停止させる。 そういえば林業に従事している人は、チェーンソーの使い過ぎで、腕が震えるようになってしまうと聞いた。 恐らくこのドリルのような負荷が、握っている人の手にかかるのだろう。 この武器を日頃から使っている者は、見上げた豪傑であるに違いない。 もちろん、だからどうというわけではないのだが。 (最後はこれ……って何かイヤーな臭いがするなぁ) 一番最後に目を向けたのは、大量のコスメ用品だ。 別に香水臭さを感じたわけではない。どういうわけか、それらの瓶からは、理科室特有の刺激臭がしたのだ。 そっち系の危険な薬に、中身が取り換えられているのだろうか。 冗談じゃない。塩酸だとかアンモニアだとかを、間違って顔にかけてしまったらどうするのだ。 これも捨てよう。胸糞が悪い。 結局使えそうなものもなく、不機嫌な気分だけが残った。 そうしたことに起因する苛立ちも、薬と、先ほどのプレートとに対する怒りを、より大きなものとしたのだった。 「おっ」 と、その時だ。 不意に南方の空に、ちかちかと光が見えたのは。 ちょうどそこには港があり、光は灯台の中から見えていた。 若干緑っぽい光は、灯台の明かりとは思えない。夜に緑色に光るのは、妖しいものと決まっている。 自分でも何故知っているのかも分からない、昭和のネタを引き合いにしながら、目の前の光景を訝しがった。 「行ってみようかな」 ひょっとしたら、あそこには、何者かがいるのかもしれない。 そいつが何かのアイテムを使って、光を放っているのかもしれない。 もちろん、自分がそうしたがったように、他の参加者を誘き出す罠の可能性もある。 だが、だからと言ってそれがどうした。こちらも最初から戦うために、こうして標的を探しているのだ。 虎穴に入らずんば虎児を得ず。 停滞した現状を打開するためにも、キリカはそこまで出向くことにした。 無論、結局何の役にも立たなかった、プレートと薬品のセットを、屋上から蹴っ飛ばして落としながらだ。 無造作にそれらを打ち捨てると、くるりと踵を返して、下へ降りる階段に向かおうとする。 「――っ!?」 ちょうどそのまま少し歩いて、ドアに手をかけようとした時だ。 突然、どかぁん――という爆発音が、後方斜め下あたりから聞こえてきた。 「え!? えっ!?」 これにはさしものキリカもビビった。 驚愕に身体を跳ね上がらせながら、先ほどまで立っていた場所へ向かう。 そこから眼下を見下ろすと、もうもうと煙が立ち込める中、赤々と炎が上がっていた。 そう。先ほどあれらの粗大ゴミを、蹴り飛ばして落下させたあたりだった。 「……私は知らないよ、うん」 何でこういうことになったのだろう。 何でゴミを落としたら、それが爆発したのだろう。 色々と疑問は浮かんだが、ひとまずそれらは放棄して、改めて階段へと向かった。 【1日目・黎明/F-3 ビル屋上】 【呉キリカ@魔法少女おりこ☆マギカ】 【状態】冷や汗、腹部および背部にダメージ(小)、ソウルジェムの穢れ(2割) 【装備】ソウルジェム 【道具】支給品一式、アタッチメントドリル@喰霊-零- 【思考】 基本:織莉子を生かすために殺し合いに乗る 1:港の方へ行ってみる 2:雷の少年(=エデン)は、対策を講じるまで一旦放置する 【備考】 ※第5話「そのために私はここにいる」開始直前からの参戦です ※回復魔法を使い、腹部と背部のダメージを少し回復しました ※F-3のビルの正面で、CW-AEC02Xストライクカノン@魔法戦記リリカルなのはForceと アイシスの薬品セット@魔法戦記リリカルなのはForceが、大破し小規模な爆発を起こしました 【アタッチメントドリル@喰霊-零-】 超自然災害対策室の現場責任者・岩端晃司が愛用する武器。腕に嵌めるタイプのドリル。 特に明言はされていないが、退魔師である岩端の武器なので、霊に効果があるのかもしれない。 Back その手は誰がために 時系列順で読む Next 冷徹なる救済 Back その手は誰がために 投下順で読む Next 冷徹なる救済 Back ファントム・ペイン 呉キリカ Next [[]]
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/160.html
こちらはfallout3に登場するアイテムについてのページです。 WEAPONS APPAREL AID MISC AMMO ■WEAPONSについて これがなくては話になりません。ウェイストランドでの冒険は何でも良いから武器を持って行きましょう。 武器にも色々種類があります。自分の趣味に合わせて構いませんが、特にないなら入手できる機会が多いSmall gunsやMelee Weaponsの武器を装備すると良いでしょう。 スリードッグが言うように武器の整備が肝心です。CNDが低下してきたらしっかり修理しましょう。CNDが低下すると武器の威力が低下し、それが銃器であるならリロードがスムーズにいかなくなります。0になると装備できないので気をつけて! 最初の頃は弾丸が不足しがちです。Vault101から持ってきたバットを常備しておくと、まさかの弾切れにも対処できます。というより相手が弱ければ撲殺しちゃってください。 敵が強いと感じられたら装備の変え時です。メガトンから近いスプリングベール小学校でアサルトライフルが手に入りますので、ピストルからライフルに持ち替えてみましょう。ただし連射系の武器は弾丸がすぐ切れるので注意してください。 いらない武器は売りましょう。同じ武器でもCNDが高いものほど良い値で売れます。 ■APPARELについて 裸や普通の服を着てレイダーなどと戦うのは危険です。少々重いですがちゃんとしたアーマーを着ておきましょう。 防具は敵の攻撃が当たるごとにCNDが低下していきます。それと同時にDR(防御力)も低下するので防具の状態には気を付けましょう。武器と同じようにCNDが0になると装備できません。 序盤のオススメは簡単に手に入りDRがそこそこあるレイダーアーマーです。そこらのモヒカンの身ぐるみをはいじゃってください。ただし初期のDRは4~5と低いので利用するときは修理してください。タロン社の傭兵を仕留められれば、連中のコンバットアーマーを入手できます。序盤で入手できる割に防御力はかなり高めなので重宝します。 頭部用装備も忘れずに装備しましょう。レイダーヘルメットは簡単に入手でき、DRが2とそれなりにあります(ブラストマスターならスキルも強化されます)。 お金ができたらレザーアーマーやコンバットアーマーを店で買いましょう。パワーアーマーはメインクエストを進めてから装備できるようになります。 レベルが上がってDRの上昇するperkを取ったら、おシャレな服で荒野を巡るのもいいかもしれません。でも気を付けて。デスクロー先生はそんな事情を考慮してくれません。 武器と同じく、いらない防具は売りましょう。同じ防具でもCNDが高いものほど良い値で売れます。ただ、武器に比べ重量があるので優先順位は武器より低いです。 ■AIDについて スティムパックやメンタスといった薬品にはお世話になる機会が多いので、それなりに持っておきましょう。 ヌカ・コーラ・クアンタムは基本的に入手できる数が限られている貴重なアイテムです。飲む以外に自作武器の材料として使えますので、絶対に飲まないように。 スティムパックやメンタス等の薬品は重さがないので有るだけ持っておきましょう。 ジェットやサイコ等の薬品にはプレイヤーの能力を一時的に上昇させる効果があります。しかし使い続けると薬物中毒になる恐れがあります。 キャップが無い時はスティムパック代がかさみがちです。HPはアイテムを使う以外にもベッドでの睡眠や水源(流し台や消火栓)から水を飲むことで回復できる事を忘れないでください。 AIDの中には食料品(バラモンステーキ、ポークビーンズ等)もありますが、HP回復効果は総じて低く有用性は低いです。食料で有用なのはミレルークの肉やヤオ・グアイの肉、ヌカ・コーラくらいです。それ以外は特に入り用でなければダンジョンの中に置いていって問題ないでしょう。 ワインやウィスキー等の酒は使用することでSTRを強化できます。アイテムの所持上源に引っかかってしまい持ち帰れないという場合に便利。ただし薬物と同じく中毒に陥ることもあるので注意。なお、ビール以外の酒は価値がそれなりにあるため換金用にも使える。 ■MISCについて ゴミ・ガラクタが本当に必要無いのでしょうか?ウルフギャングさんから聞いてきました。 あなたが効率を求める人であれば必要なMISCについてはこちらに書かれてあります。 ガラクタとは言え売却は可能。序盤のうちは回収出来るだけ回収して商人に売りつけ、活動資金の足しにしましょう。戦前のお金やタバコのカートン、ラッドスコルピオンの毒腺は優秀な換金アイテムです。 B.O.S.ホロタグや戦前の本(売買されていない物)などのアイテムは特定の人物に渡すことでキャップがもらえます。 使わないアイテムはインテリアとして活用できます。生活に余裕がでてきたら自宅に飾り付けてみるのもいいんじゃないでしょうか。 ウッドチッパーはやたらと重量がありますが、特に何かあるわけでもないので拾わなくて構いません。 ■AMMOについて 当たり前ですが、銃は弾が無いと意味がありません。どんな手段を使ってでも弾薬を手に入れましょう。 主に銃を使う敵や弾薬箱、武器屋から入手できます。 いらない銃弾を手に入れた場合キャップの足しにするといいでしょう。余裕が生まれやすくなります。 エイリアン・パワーセルやレールスパイク等は貴重な弾薬ですが、対応する武器を使わないのであれば売ってしまっても構いません。
https://w.atwiki.jp/fo3ss/pages/38.html
Fallout 3 SS晒しスレッド Fallout 3 SS/MOD晒しスレッド 2 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 3 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 4 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 5 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 6 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 7 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 8 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 9 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 10 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 11 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 12 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 13 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 14 Fallout 3 エロ・嫁SS/MOD晒しスレッド 15 までの過去ログを圧縮してロダに上げております。 http //loda.jp/fallout3uploader2/?id=232
https://w.atwiki.jp/fallout3xbox360/
Fallout3 フォールアウト3 ここはXBOX360版Fallout3のwikiです 基本情報 Fallout3 発売元 Bethsda SOFTWORKS 発売日 12月4日 価格 7,980 ジャンル RPG 対象年齢 18歳以上のみ(CERO Z) 2008-12-08
https://w.atwiki.jp/fotxbox/
「Fallout 3Xbox 攻略wikiへようこそ」だったのですが・・・ 2chみたらさきこされちゃってて、もうちょっと詳しく作ってる人を見つけたので 誘導↓ ヌカづけ◎Xbox360/PS3日本語版「Fallout 3」wiki http //www27.atwiki.jp/fallout3/ いずれウチは閉めまーす 編集方法 ちまちまと2chなどからこっそり情報頂いていきます( _ ) 2chスレ Fallout3 質問スレ http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/goverrpg/1228840612/ Fallout3 攻略スレ http //schiphol.2ch.net/test/read.cgi/goverrpg/1228889424/ 検索機能付きFlash版Map http //www.fallout3nexus.com/downloads/file.php?id=78 FlashMap捕捉 DL方法 Description、Files、Images、Comments、Mirrors、Action、log、Tagsと並んでいるうちのFilesをクリック 【Fallout 3 Flash Map】をクリックでダウンロード ダウンロードしたファイルを解凍し、swfファイルをブラウザに放り込めば使えます 機能説明 検索機能(英語のみ、Wikiを併用すると幸せになれるかも) 人形、本の場所表示(詳細Map、写真付き) ゲーム内でMap表示しない、キャンプ等の表示機能 施設の種類でのON、OFF可能 Fallout 3 公式サイト 英語版wiki Fallout Wiki - The Vault 日本語wikiPC版 Fallout 3 Wiki JP
https://w.atwiki.jp/fo3ss/pages/22.html
最終更新:2016年11月01日) インデックス Fallout 3 DLC日本語化プロジェクト日本語化方法(FOJP)64bit OSでクラッシュする場合の対処法 OP・EDのムービーに日本語字幕を追加する方法 日本語マニュアル 図解日本語化マニュアル Fallout 3 DLC日本語化プロジェクト http //ux.getuploader.com/fo3dlc_l/ 日本語化方法(FOJP) 前置き F3DC(中華exe)より安定性の高いFOJPが開発されたので説明をFOJP日本語化に置き換えてあります。 必須ソフトのダウンロードとインストール 1.Fallout Script Extender (FOSE)のインストールFOSEをダウンロードし解凍したうちfose_loader.exe、fose_○○.dll、fose_editor_○○.dllをFallout 3のルートフォルダに置きます。参考:MOD/拡張 - Fallout 3 Wiki JP 2.Fallout Mod Manager (FOMM)のインストールFOMMをダウンロードしインストール。 参考 FalloutでMOD生活を始める下準備 - 日本語化もMOD。 日本語化手順 1.Fallout 3 DLC日本語化プロジェクトからファイルをダウンロードここでは「FO3日本語化まとめ」 を使います。 +同梱 FOJP2_v4.6.zip FOJP用VANILLA1.7.0.3日本語化[20110123].zip FOJP用5DLCs日本語化[20120302]α版.rar computers_menu v3.zip babybook日本語化.rar序盤のYou re SPECIAL!内のページの翻訳 Fallout3+日本語化キット[20090308]S氏暫定最終ver[1] .zip (内 race_sex_menu.xml)人種や髪型の選択画面の日本語表示に使用 2.解凍した「FO3日本語化まとめ」FO3_rootフォルダ配下のファイルとフォルダを、Fallout 3のルートフォルダにコピー。FOJPフォルダーのVANILLA_PlayerName.txtとVANILLA_PlayerName_jp.txt内の"[プレイヤー名]"を各自が使用している名前に置き換えてください。 3.FOMMを起動し、リストのうち、「JPPatch.esp」にチェックが入ってることを確認。入ってない場合は、チェックを入れる。 4.FOMMのTools>Archive Invalidationにチェックを入れる。(Fallout.iniに必要な更新がされる) 以上です。 Fallout 3のルートフォルダのfose_loader.exeからゲーム起動して日本語化されているかどうか確認してみてください。 場合によってはインストールが必要 基本的にはゲームのインストール時点でインストールが完了していると思われる。 「Microsoft Visual C++ 2010 再頒布可能パッケージ (x86)」 http //www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=a7b7a05e-6de6-4da-a423-37bf0912db84 displayLang=ja ※ 64bitOSでもx86用を使用します。これより新しいバージョンが入ってる場合はいらないと思います。 「Microsoft Core XML Services (MSXML) 6.0 」 http //www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=993c0bcf-3bcf-400-be21-27e85e1857b1 displayLang=ja +FO3日本語化まとめを使わずに個別に行う場合 1.まずはファイルを落としてくる まずFallout 3 DLC日本語化プロジェクトで最新のFOJPとFOJP用辞書ファイルを落としてきます。 現時点(2014.08.30)では 本体 FOJP2_v4.6.zip(v4.7.zipは人柱用) 本編用辞書 FOJP用VANILLA1.7.0.3日本語化[20110123].zip(ダウンロードパスワード fo3) DLC用辞書 FOJP用5DLCs日本語化[20120302]α版.rar です。DLC持ってない人はDLC用辞書は要りません(後からDLC導入予定なら、先に入れておいても損はありませんが)。 ※DLC用辞書は意訳でNPCの口調が特徴的になっていたりと多少違和感がありますが 内容が通じなくなる程過剰だった部分は修正されているようです 2.FOJP本体のファイルを組み立てる 全部解凍してください。基本的には各ファイルのreadmeに従って設定すれば大丈夫です。 1.fojp.xmlをFallout3.exeのある場所にコピーする。※ 2._fojp.dllを、Fallout3のフォルダの \Data \fose \plugins \_fojp.dll にコピーする 3.「VANILLAのフォント」フォルダに入っている*.fntファイルを全てFallout3のフォルダの \Data\textures\fonts にコピーする ※fojp.xmlは、最新のFOJP2_v4.6.zipの物を推奨します。(readmeのターミナルの記号を表示する書式の部分(readmeの記述だと誤解しやすい)が最初から変更してあるので) FALLOUT.INIの設定(デフォ) 場所はマイドキュメント/My Games/Fallout3/ [Fonts] sFontFile_1=Textures\Font\Glow_Monofonto_Large.fnt sFontFile_2=Textures\Font\Monofonto_Large.fnt sFontFile_3=Textures\Font\Glow_Monofonto_Medium.fnt sFontFile_4=Textures\Font\Monofonto_VeryLarge02_Dialogs2.fnt sFontFile_5=Textures\Font\Fixedsys_Comp_uniform_width.fnt sFontFile_6=Textures\Font\Glow_Monofonto_VL_dialogs.fnt sFontFile_7=Textures\Font\Baked-in_Monofonto_Large.fnt sFontFile_8=Textures\Font\Glow_Futura_Caps_Large.fnt 3.辞書を入れる 1.Fallout3.exeのある場所に本編用辞書のFOJPフォルダを貼りつけてください。 DLC入ってる人は両方のテキストをFOJPのフォルダにまとめて入れてください。 (仮に、DLCがない状態でDLC用辞書を入れた・設定したとしても不具合は起きません) 2.Data/menus/ に本編用辞書付属の“computers_menu.xml(10/11/09)”を入れてください。 FOJP本体付属の同名ファイル(11/04/19)を使うと、細かい調整の違いでターミナルの翻訳が途中で止まります。 3.ついでに中華exeのS氏暫定最終に入っている“race_sex_menu.xml ”も入れておくと容姿や髪型などのメニューも翻訳されます。 4.辞書を設定する 最初にコピーしたfojp.xmlをメモ帳で開き以下の場所に replacetext ここ→ /replacetext 本編のみの人は以下のテキストを張り付けてください file jp="FOJP/VANILA_Center_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.txt" align="center"/ file jp="FOJP/VANILA_Center_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.lower.txt" align="center" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.txt"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lower.txt" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lowest.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lowest.txt" priority="30"/ file jp="FOJP/VANILA_Right_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.txt" align="right"/ file jp="FOJP/VANILA_Right_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.lower.txt" align="right" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_PlayerName_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_PlayerName_en.txt"/ 本編+DLC(GOTY版でも同じ)の人は以下のテキストを張り付けてください file jp="FOJP/VANILA_Center_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.txt" align="center"/ file jp="FOJP/VANILLA_Center_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Center_en.lower.txt" align="center" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.txt"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lower.txt" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_Left_jp.lowest.txt" en="FOJP/VANILLA_Left_en.lowest.txt" priority="30"/ file jp="FOJP/VANILA_Right_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.txt" align="right"/ file jp="FOJP/VANILLA_Right_jp.lower.txt" en="FOJP/VANILLA_Right_en.lower.txt" align="right" priority="20"/ file jp="FOJP/VANILA_PlayerName_jp.txt" en="FOJP/VANILLA_PlayerName_en.txt"/ file jp="FOJP/DLC_Center_jp.txt" en="FOJP/DLCs_Center_en.txt" align="center"/ file jp="FOJP/DLC_Center_jp.lower.txt" en="FOJP/DLCs_Center_en.lower.txt" align="center" priority="20"/ file jp="FOJP/DLC_Left_jp.txt" en="FOJP/DLCs_Left_en.txt"/ file jp="FOJP/DLC_Left_jp.lower.txt" en="FOJP/DLCs_Left_en.lower.txt" priority="20"/ file jp="FOJP/DLC_Left_jp.lowest.txt" en="FOJP/DLCs_Left_en.lowest.txt" priority="30"/ を追加して保存してください ※追加でMOD用の辞書を設定する場合も上記と同様の書式で追記していきます。priority=は指定されてなければ省略で構いません。 また、中華exe用と書かれている辞書ファイルはFOJPと同形式なので問題なく使用できます。書式は上記に合わせてください。 5.最後にFOMMでJPPatch.espにチェックを入れて起動してください。(チェックしなくても大きな問題はありません) デフォだと翻訳対象の検索から漏れてしまうダイアログの一部などの細々とした部分を翻訳させるのに使われています。 (装備画面右上の 「Repair R)」→「修理する R)」など) (ターミナルがまともに翻訳されない時は、このチェックと関係ない何かで作業に失敗している時なので意味無いです) FOMMの使い方は下記リンク先を参照してください。 http //wiki.fallout3.z9.org/?MOD%2FTool%2Fallout3ModManager 6.「fojp.xml内の以下のように変更するとターミナルの記号も表示されて良いと思います。。」 本編辞書のreadmeのこの記述ですが、readmeでは本来必須である下記の赤字部分が省略されてしまっている為、 そのままコピペするとターミナルに限らずゲームの全体の翻訳が中途半端になって失敗します。 ミスを防ぐ為、本編辞書のsampleフォルダにあるfojp.xmlを修正して使うか、見本として確認するといいでしょう ※最新版のFOJP2_v4.6.zipの物は既に修正済みなので手を加える必要はありません。 変更後(ターミナルのプロンプトを表示させる) !-- 辞書翻訳時に取り除かれるプリフィックス・サフィックス -- config id="TrimPrefixRegulrExpressions" ![CDATA[^( GID[0-9]+ )]] !-- ID埋め込み -- /config config id="TrimSuffixRegularExpressions" ![CDATA[([ ]$]] /config !-- 辞書翻訳時にバイパスされるプリフィックス・サフィックス -- config id="BypassPrefixRegularExpressions" ![CDATA[^(\a-zA-Z0-9,%\$/ ]+\]|Req .*Ranks [0-9]+| .+ | ) !-- スピーチチャレンジ、スキル要求|Perks|ID埋め込み|ターミナルの記号 -- /config 余談ですが、F3DCのdllをfoseフォルダ以下に入れていると、F3DCを使っていない時でもフォントに悪影響が出ます。 クエスト開始/終了や経験値取得などの大文字フォントが小文字になる ハッキング画面が表示崩れする FOJPでターミナルの翻訳がされなくなる...等 上記のやり方を試してもまだターミナルが日本語化されなかったがArchiveInvalidation Invalidatedを導入した所、日本語化に成功した 以下手順 ファイルをダウンロード http //www.nexusmods.com/fallout3/mod/94/? 1.) First open your FALLOUT3.INI which is located in My Documents\My Games\Fallout3 and search for SArchiveList, once found add "ArchiveInvalidationInvalidated!.bsa" to the list before "Fallout - Textures.bsa". 2.) Search for bInvalidateOlderFiles and change it from 0 to 1. 5.) Save Fallout3.ini. 6.) Place ArchiveInvalidationInvalidated!.bsa into your \Fallout 3\Data\ folder. 64bit OSでクラッシュする場合の対処法 ネタ元 http //svgr.jp/my/Panzer_Hound/diaries/23481 マイDQN\My Games\Fallout3内のFallout.iniを開いて以下の様に設定を修正 bUseThreadedBlood=1(初期値は0) bUseThreadedMorpher=1(初期値は0) bUseThreadedTempEffects=1 bUseThreadedParticleSystem=1(初期値は0) bUseThreadedAI=1(初期値は0) bUseMultiThreadedFaceGen=1 bUseMultiThreadedTrees=1 iNumHavokThreads=5(初期値は1) 使用するコア数を設定。Fallout3が3コア以上に最適化されていないため設定値は2を推奨 屋外、特に室内でフリーズする人は上記のマルチスレッド化と併用を強く推奨 [General]の一番下に追記 iNumHWThread=2 OP・EDのムービーに日本語字幕を追加する方法 Fallout 3 / New Vegas日本語化スレ17 より http //anago.2ch.net/test/read.cgi/game/1330162388/322 1. BikMod Library 0.3eをDLします。http //tools.game-alive.com/forums/viewforum.php?f=4&sid=c431e28db4005654ecbe370456995a1b 2. Fo3-and-FoNV-イントロED字幕.zipをDLします。http //ux.getuploader.com/fo3dlc_t/download/416/Fo3-and-FoNV-%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%ADED%E5%AD%97%E5%B9%95.zip1のサイトに繋がらない場合はこちらをDLします。Fo3-and-FoNV-イントロED字幕+bikmodv0.3e.zip 3. Fallout3.exeと同じフォルダにあるbinkw32.dllを、バックアップを取ったあとにlibbinkw32.dllにリネームします。バックアップは必ず取ってください。 4. BikMod Libraryのファイルを解凍して、解凍されたbinkw32.dllとbinkw32.cfgをFallout3.exeと同じフォルダ内に配置します。 5. Fo3-and-FoNV-イントロED字幕.zipを解凍して、解凍されたFallout3フォルダ内の.srtファイルを、ゲームの方の Fallout 3/Data/Videoフォルダに配置します。 6. binkw32.cfgをテキストエディタで編集して設定してください。設定方法はReadme参照のこと。または、Fo3-and-FoNV-イントロED字幕.zip内の、ある程度設定済みのbinkw32.cfgを上書きで配置してください。version_check=1の値を0に変更すると、起動するたびにバージョンチェックされなくなり、更新の催促がなくなります。 7. 完了。ゲーム内で確認してください。各ファイル内のReadmeもよく読んでおいてください。 日本語マニュアル 以下のサイトの下の方からPS3/Xbox360版のPDF形式の日本語マニュアルをダウンロード可能です。 http //bethsoft.com/ja/games/fallout_3_goty ※追記:2016年現在消えていると思うのでInternet Archiveから発掘してみました。 PS3版/Xbox360版 図解日本語化マニュアル http //ameblo.jp/ms-sd-blog/entry-12042475373.html 日本語化の仕方を図解で簡単にまとめてみました。